|
|
Artikler
Bibeloversættelser Hvordan forstå det virvar af oversættelser? Hvordan skal man forstå det virvar af bibeloversættelser? Hvilke skal man vælge? Og hvad er formålet med at lave så mange forskellige? Prøv at se det på denne måde: Hver oversættelse er skrevet med en bestemt befolkningsgruppe i tanke, dvs, fx. Bibelen på hverdagsdansk (BHD) er måske fin til en ny i troen, en der ikke forstår bibelsprogets særlige ordforråd, det kan være et fint sted at starte hvis man er ny i troen. Men fx. en der har været kristen i mange år, kan det være godt at stifte bekendtskab med New American Standard Bible 2020 (NASB2020), som henvender sig til folk der kender King James Versionen (KJV), og folk der er kommet videre end BHD og som ønsker noget der er nyere end KJVs lidt svære ord forråd. Oversættelser som er lavet med "tanke for tanke", er især god til dem der har svært ved at læse KJV, eller den autoriserede danske bibeloversættelse, men uanset hvor man starter, så er der også et tidspunkt hvor man kan tænke: Nu er det vist tiden for et skift. |
| aomin.dk copyright 2025 |