Artikler

Bibeloversættelser

Fordelen ved at have læst mange oversættelser af bibelen
Skrevet af Ole Madsen

Jeg kender gode folk der hælder til KJV oversættelsen, og den har sine gode sider, og jeg mener den er god at have læst for at få sig det ordforråd og med de vendinger, som den indeholder.

Men hvorfor så det? Jo, det vil hjælpe dig når du skal til senere at søge efter bibelvers, så har du en bred vifte af ord du kan søge på.

Nogle vil sige, hvorfor så ikke bare være ekspert i een oversættelse? Jo, men een oversættelse dækker ikke hele grundteksten, det er derfor vi har så mange oversættelser af bibelen, fordi, at grundteksten ikke kan siges med bare een oversættelse.

Derfor siger jeg, at det er godt at have læst mange forskellige oversættelser af bibelen, for du lærer mange ord og vendinger at kende, som kan forme og danne dig til den person Gud ønsker du skal blive.

En god måde at lære en ny oversættelse at kende er at skrive sig igennem den, lave andagter, kommentarere som du går fremad i læsningen.

På den måde skærper du dig selv, og det vil helt sikkert give dig inspiration til at søge i andre oversættelser, når du stødder på vendinger du ikke har læst før.

til forsiden www.biblos.dk
aomin.dk copyright 2025