|
|
Artikler
Bibeloversættelser "Det står i grundteksten." Man møder af og til folk der siger, når de debatere skriftsteder, kommentarer der lyder noget som: det står ikke i grundteksten, og så henviser de til den autoriserede bibeloversættelse fra bibelselskabet. Men bibelselskabet er blot een version, eller hvor mange der nu er lavet fra dem. Jeg siger ikke de er dårligt oversat, men at andre oversættelser kan have lige meget at sige om hvad grundteksten har at sige. Sagen er den, at grundteksten har flere nuancer i sig end hvad een oversættelse kan udtrykke. Man kunne måske sige, at til en ny oversættelse burde der medfølge en bibelkommentar, for at anskueliggøre hvorfor man har gjort som man nu har gjort. Det bedste råd jeg kan give er dette, få fat i de danske og norske bibeloversættelser der er, gamle og nye, NIV, ESV, NASB2020, KJV, så er man godt kørende, eller vælge iblandt disse. Du vil blive så meget mere beriget om du vil følge dette råd, og du vil få nuancer i skriften som du ikke før havde set. |
| aomin.dk copyright 2025 |